Перевод законодательных норм Японии о предотвращении скрытой записи фильмов.


это перевод текста "Copyright Law of Japan. 5. Law for the prevention of stealthy recording of films"
автор оригинального текста (перевода на английский): Yukifusa Oyama


(Закон № 65 от 30 мая 2007 года)

(Цель)

Статья 1. Цель этого Закона состоит в том, чтобы, учитывая тот факт, что копии фильмов делаются путем скрытой записи в кинотеатрах и т.д., что многие из таких копий широко распространяются и что это приводит к серьезному ущербу для киноиндустрии, предусмотреть необходимые меры для предотвращения такой скрытой записи фильмов и тем самым способствовать развитию культуры в области кино и здоровому развитию киноиндустрии.

(Определения)

Статья 2. В настоящем Законе следующие термины имеют следующее значение соответственно:

  1. "показ" означает показ, определенный в пункте (1) статьи 2, пункт (xvii) Закона об авторском праве (Закон № 48 от 1970 года);
  2. "кинотеатры и т.д." означает кинотеатры и другие места, где фильмы демонстрируются для неопределенного или большого числа лиц и где допуск к ним находится под контролем спонсора для такого показа фильмов;
  3. "скрытая запись фильмов" означает сделанную визуальную запись изображений ("визуальная запись" означает такую запись, как определено в пункте (1) статьи 2, пункт (xiv) Закона об авторском праве) или звуковую запись звуков ("звуковая запись" означает такую запись, как определено в пункте (xiii) этого пункта), фильмов, которые демонстрируются с взиманием платы с зрителей в кинотеатрах и т.д. (включая такие фильмы, которые демонстрируются без взимания платы со зрителей в кинотеатрах и т.д., и ограничиваются такими фильмами, которые являются объектами авторского права; далее именуемыми просто "фильмы"), за исключением случаев, когда такая запись производится с разрешения правообладателей на такие фильмы.

(Предотвращение скрытой записи фильмов компаниями киноиндустрии)

Статья 3. Спонсоры показа фильмов в кинотеатрах и т.д. и другие предприятия, связанные с киноиндустрией, должны приложить усилия для принятия мер по предотвращению скрытой записи фильмов.

(Исключительные положения к закону об авторском праве в отношении скрытый записи фильмов)

Статья 4. (1) действие положений статьи 30, части (1) Закона об авторском праве не распространяется на скрытые записи фильмов, и, в случае применения положений статьи 119, пункта (1) на лиц, которые производят скрытые записи фильмов, слова "те, которые самостоятельно воспроизводят произведения или исполнения, и т. д. в целях частного использования, упомянутого в пункте (1) статьи 30 (включая случай, когда его применение mutantis mutandis предусмотрено в пункте (1) статьи 102)" в этом пункте исключается. (2) Положения предыдущего пункта не применяются к скрытым записям фильмов, снятых по истечении восьми месяцев со дня первого показа таких фильмов в кинотеатрах и т.д. на территории Японии с взиманием платы со зрителей.


Дополнительные положения. Настоящий Закон вступает в силу через три месяца после даты его опубликования.


Закон об авторском праве Японии см. здесь. (pdf)